Updaten Sie auf Version 3

Sisulizer Version 3 ist ein kostenpflichtiges Update für alle Sisulizer 1.x und 2008/2010-Kunden.

Verwenden Sie noch Sisulizer 1.x oder Sisulizer 2008/2010?

Aktualisieren Sie jetzt auf Version 3 und nutzen Sie alle Neuigkeiten in Version 3.

Angebot gültig bis 29.2.2012

Die Angebote richten sich an kommerzielle und industrielle Kunden.
Alle Preisangaben sind netto.

Komplette Preisliste.

Suchen Sie die richtige Edition? Besuchen Sie unsere Vergleichstabelle

Bitte stimmen Sie für Sisulizer

Bitte klicken Sie diese Facebook-Schaltfläche, um diese Seite mit Ihren Freunden zu teilen

Share

(english) (german)


Drücken Sie bitte die Google +1-

Schaltfläche, um Sisulizer eine positive Bewertung in Googles neuem Bewertungssystem zu geben.

Vielen Dank.

Ausgewählte Kunden

Softwarelokalisierungs-News

Version 3 Build 329 veröffentlicht

5.2.2012

Der neue Build kommt mit vielen neuen Features. [mehr]

Top News: Version 3

9.11.2011

Sisulizer Version 3 ist da. [mehr]

Tipps & Tricks

30.9.2011

Sie suchen nach Tipps und Trick zum Thema Sisulizer? [mehr]

Delphi Tage

8.9.2011

Die Delphi Tage 2011 in Köln sind ausverkauft! [mehr]

Build 321 herunterladen

12.8.2011

Bitte verwenden Sie einen Download Manager. [mehr]

Sisulizer Partnernetzwerk

Helfen Sie uns, Sisulizer in Ihre Muttersprache zu übersetzen.

Verwenden Sie unser Kontaktformular wenn Sie Sisulizer in Ihre Muttersprache übersetzen wollen. Sie erhalten von uns eine Sisulizer Lizenz zur freien Verwendung. Die Regeln sind einfach:

  • Bevor Sie beginnen nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf und schreiben Sie uns warum Sie der richtige Kandidat für die Aufgabe sind. Beginnen Sie nicht mit der Übersetzung bevor Sie von uns die benötigten Dateien erhalten.
  • Sie müssen ein Muttersprachler der Zielsprache in die Sie übersetzen wollen sein.
  • Sie benötigen gute Kenntnisse in English, Finnish oder Deutsch. Obwohl Relayübersetzungen von anderen Sprachen möglich sind müssen Sie jedoch mit uns kommunizieren können.
  • Es kann nur einen Partner pro Sprache und Aufgabe geben.
  • Maschinenübersetzungen sind nicht erlaubt und führen zum Entzug der für die Erledigung der Aufgabe erhaltenen Lizenz.
  • Alle Übersetzungen müssen mit Sisulizer erfolgen. Wir stellen die passende Sisulizer Projektdatei zur Verfügung.
  • Sie liefern entweder die Produktlokalisierung (32000 Worte) oder die Website-Lokalisierung (38000 Worte, wenn es bereits eine Produktlokalisierung besteht) für eine Sisulizer Lizenz.
  • Die Übersetzung muss komplett sein bevor wir die NFR Lizenz erteilen. Die Lizenz kann kommerziell in Ihrer Firma oder als Freelancer eingesetzt werden. Sie kann jedoch nicht übertragen oder verkauft werden.
  • Sisulizer wird ständig weiter entwickelt und es kommen neue Zeichenketten hinzu. Deshalb erwarten wir von unseren Partnern zumindestens vierteljährliche Updates der Lokalisierung. Im Gegenzug müssen Sie für Updates Ihrer Lizenz nichts bezahlen.
  • Wenn Sie es wünschen nehmen wir Sie in die unten stehen Liste der Sprachpartner mit einer kurzen Beschreibung und Verweis auf Ihre Website auf.

Diese Firmen und Personen haben Sisulizer und die Sisulizer Website lokalisiert

Arabisch

Name: Shrief Shata

Lokalisierung: Sisulizer GUI

Email: Shrief1shata (at) gmail.com

"I can localize anything by Sisulizer"

Chinesisch (Traditionell und Vereinfacht)

Name: Evget.com

Übersetzung: Sisulizer GUI

"Evget ist Sisulizers Wiederverkäufer für den Chinesischen Markt"

Tschechisch

Name: Jiří Russ, Tschechische Republik

Lokalisierung: Sisulizer GUI

Email: jiri.russ (at) seznam.cz

"Jiri Russ is network manager , computer engineering, and experienced software and website localizator. You find a list of his translation work on his website. Jiri is available for software and website localization with Sisulizer for your projects. His language pair is English - Czech."

Finnisch

Name: Sisulizer R&D

Lokalisierung: Sisulizer GUI

"Zu Testzwecken verwenden die Entwickler von Sisulizer das eigene Produkt um Sisulizer zu übersetzen."

Französisch

Name: Jack Lours

Lokalisierung: Sisulizer GUI

 

Name: Colok Jean, Marseille, Südfrankreich

Lokalisierung: www.sisulizer.eu

Website: www.colok-traductions.com

Email: Contacter Colok or email colok (at) colok-traductions.com

"Colok is available as professional freelance translator for translations from English to French.

He's the official translator of many software Runtime Software, VSO-Software, FastStone, AIMP2, CATraxx, CDBurnerXP, EditPad, GXTranscoder, HDDClone, QSetup, Photo 3D Photobie Q-Dir RegToy, TeamTalk4, TrueCrypt, Watermaker, and many other programs and other websites!"

Deutsch

Name: Sisulizer Sales

Lokalisierung: Sisulizer GUI, www.sisulizer.de

Email: Contact Sisulizer Sales

"The German localization of Sisulizer and its website is done as inhouse project by our sales team. As former software distributors the team members gained experience in many active software localization inhouse projects. From time to time our team tests Sisulizer under real life conditions with third customer projects."

Ungarisch

Name: Gyula Vikidar

Lokalisierung: Sisulizer GUI

Italienisch

Name: Salvatore Besso, Reggio Emilia, Italien

Lokalisierung: Sisulizer GUI

Email: s.besso (at) mclink.it

"Salvatore was one of the first joining Sisulizer's language partner program as a volunteer. He is a software author himself making him an ideal software tester and translator at the same time. Salvatore also has experience with localization of Fast-Help and its website. Salavatore is available as freelance software localizator. If you are in need of Sisulizer software localization between English and Italian contact Salvatore for a quote."

Japanisch

Name: Active Point

Lokalisierung: Sisulizer GUI (needs update)

"Active Point ist der Japanische Wiederverkäufer von Sisulizer"

Persisch

Name: Hessam Mohamadi, Iran,Arak,Mahallat

Lokalisierung: Sisulizer GUI

"Hessam does localization in his rare spare time. If he likes your project and there is no tight deadline he might be interested in localization jobs. Please contact Sisulizer sales to contact Hessam."

Polnisch

Name: Janusz Grzybek

Lokalisierung: Sisulizer GUI, www.sisulizer.pl

Email: Contact Sisulizer Sales

"Janusz is a very experienced freelance translator. Since years he does an excellent job in Sisulizer's forum support. Whenever you are looking for the perfect combination of software localization skills and indeep Sisulizer knowledge then Janusz is your #1 candidate for the job. Janusz's language pair is English - Polish."

Russisch

Lokalisierung: Sisulizer GUI (needs update)

Slovakisch

Name: Lubomir Strauch alias Lumir, Banska Bystrica, Slovakische Republik.

Lokalisierung: Sisulizer GUI (needs update)

Email: lumir (at) stonline.sk.

"Lumir had the experience of many software localization projects before he joined Sisulizer's language partner program as a volunteer. Since software localization is not his main profession he has the luxury to focuses on localizing projects he likes. Contact Lumir if you think you have an interesting project for him."