Ausgewählte Kunden

10 Jahre Sisulizer

10 Jahre Sisulizer


Feiern Sie mit uns die Software, die Software-Lokalisierung seit 10 Jahren vereinfacht.

"In den letzten 10 Jahren haben sich alle Softwareentwicklungsplattformen weiter entwickelt. Es gab 15 Delphi, 9 .NET, 5 Windows, eine Reihe Java, Datenbank, Android und andere Plattform-Updates.

Jedes dieser Updates lieferte viele Herausforderungen, bot aber auch neue Möglichkeiten für Entwickler, die ihre Software lokalisieren. Das Ziel von Sisulizer war und ist, Sie als unsere treuen Kunden von den Details der neuen Formate zu verschonen, so dass Sie stets auf den aktuellsten Plattformen sofort mit Ihrer Arbeit beginnen können.

Sie haben uns in den letzten 10 Jahren geholfen, Sisulizer immer weiter zu optimieren. Vielen Dank! Ihre wertvollen Anregungen motivieren und geben uns den Antrieb, weiterhin unseren Vorsprung vor den Mitbewerbern zu bewahren.

Jetzt aber zurück an die Arbeit. Neue Plattform-Versionen stehen an und wollen von Sisulizer unterstützt werden. Zeit zu lokalisieren und neue Märkte zu erreichen."

--- Ihr stolzes Sisulizer Team

Jetzt bestellen

Die Angebote richten sich an kommerzielle und industrielle Kunden.
Alle Preisangaben sind netto.

Komplette Preisliste.

Suchen Sie die richtige Edition? Besuchen Sie unsere Vergleichstabelle

Updaten Sie auf Version 4

Sisulizer Version 4 ist ein kostenpflichtiges Update für alle Sisulizer Kunden.

Update auf Sisulizer 4

Verwenden Sie noch Sisulizer 3.x, Sisulizer 2008/2010 oder Sisulizer 1.x?

Aktualisieren Sie jetzt auf Version 4 und nutzen Sie alle Neuigkeiten in Version 4.

Softwarelokalisierungs-News

Version 4 Build 363 veröffentlicht

26.7.2016

Der neue Build kommt mit vielen neuen Features. [mehr]

10 Jahre Sisulizer

5.8.2016

Jetzt feiern und sparen [...]

Delphi Berlin, Android, Projekt zusammenfügen...

6.5.2016

Build 360 [...]

Delphi 10, VS 2015, .NET 4.6

14.10.2015

Bereit für die Zukunft [...]

Windows 10, Delphi XE8

28.4.2015

Bereit für die Zukunft. [...]

Unsere Anwender verwenden Sisulizer...

um internationalen Kunden Software in ihrer Sprache anzubieten

um Inhouse-Softwarelösungen zu übersetzen

um mehrsprachige Anwendungen für Firmenkunden zu erstellen

als Lokalisierungs-Dienstleister, um Kundensoftware zu übersetzen

um Software für Behörden zu lokalisieren

um Schulungssoftware an Universitäten zu übersetzen

um Benutzeroberflächen elektronischer Geräte zu lokalisieren

um Software im Medizinbereich zu übersetzen

um Software für Bergbauunternehmen zu lokalisieren

um mehrsprachige Steuerungssoftware im Maschinenbau zu erstellen

 

Bildschirmfotos zu Softwarelokalisierung

Schauen Sie sich doch die Bildschirmfotos mit verschiedenen Lokalisierungsfunktionen näher an. Diese Seite zeigt nur einen kleinen, aber interessanten Teil von jedem Bildschirmfoto. Klicken Sie einfach auf auf das Bildschirmfoto, um es in voller Größe anzuzeigen.

HTML-Vorschau

HTML-Vorschau - Sisulizer zeigt wie das HTML erstellt aussehen wird
Das ist eine HTML-Datei im Vorschau-Modus. Der neue Modus ist als Register implementiert und gibt dem Übersetzer einen besseren Eindruck davon, wie das localisierte HTML aussehen wird. - Sisulizer unterstützt die Vorschau in allen Sprachen, hier eine Deutsche Lokalisierung.

HTML-Vorschau in Sisulizer - Bildschirmfoto klicken zum vergrößern

Translation-Memory durchsuchen

Durchsuchen Sie das Translation-Memory nach Original und Übersetzung
Der neue integrierte Translation-Memory-Editor enthält eine sprach-abhängige Volltextsuche für Original und/oder Übersetzung. Sisulizer bietet automatisch die Sprachpaare an, die Sie in Ihrem Translation-Memory gespeichert haben. - Hier suchen wir in allen Sprachen.

Suche im Inhalt des Tanslation Memory in Sisulizer - Klick auf Bildschirmfoto vergrößert

Translation Memory Editor

Integrierter Translation-Memory-Editor erlaubt das Bearbeiten, Hinzufügen und löschen von TM-Einträgen in allen Sprachpaaren
Neuer integrierter Translation-Memory-Editor arbeitet für alle verfügbaren Sprachpaare. Sie können TM-Einträge bearbeiten hinzufügen oder löschen. - Hier sehen wir Englisch-Arabisch Übersetzungen.

Bearbeiten von Translation-Memory-Einträgen in Sisulizer - Bildschirmfoto klicken zum vergrößern

Chinesisches Menü

Chinesisches Menü im Editor - Sisulizer unterstützt alle Sprachen
Dies ist die chinesische Übersetzung eines Menüs. Der Übersetzer wählt den zu übersetzenden Eintrag im Menü oder gibt die Übersetzung direkt in der Übersetzungstabelle ein. Die Vorschau zeigt, wie das chinesische Menü aussehen wird. - Sisulizer unterstützt alle Sprachen

Chinesisches Menü in Sisulizer - klicken Sie auf das Bildschirmfoto zum Vergrößern

Filter, die Übersetzer und Lokalisierungs-Ingenieure lieben

Filtern Sie nach Text, Kontext und Übersetzung
Sisulizers Textfilter arbeiten auf Kontext, ursprüngliche Zeichenfolge und Übersetzung. Die Filter wirken nach Wunsch ein- und/oder ausschließlich, was sehr praktisch für die Suche nach inkonsistenten Übersetzungen ist. Suchen Sie schreibweisenabhängig, nur ganze Wörter oder mit Platzhaltern. Ihre meistbenutzten Filter können Sie benennen und für den einfachen Zugriff in Ihrem Lokalisierungsprojekt speichern.

Text-Filter mit verschiedenen Optionen - klicken Sie zum Vergrößern auf das Bildschirmfoto

Echtzeit-Rechtschreibprüfung ist intelligent

Intelligente Echtzeit-Rechtschreibprüfung - Sisulizer unterstützt alle Sprachen
Der neue Echtzeit-Rechtschreibprüfung ist intelligent und filtert Beschleuniger vor der Rechtschreibprüfung. So vermeidet es "falsche Treffer" und Sie müssen dem Wörterbuch keinen Unsinn hinzufügen

Echtzeit-Rechtschreibprüfung ist smart - Bildschirmfoto zum Vergrößern klicken

Mehrsprachige EXE oder DLLs

Einsprachige EXE, mehrsprachige EXE, Ressourcen-DLLs oder eingebettete Ressourcen
Delphi unterstützt verschiedene Optionen international zu gehen. Sie können für jede Sprache ein EXE kompilieren, eine mehrsprachige EXE ausliefern, Ressourcen-DLLs verwenden oder diese sogar in Ihr Programm integrieren. Egal, was am Besten auf Ihre Anforderungen passt: Sisulizer unterstützt alles.

Einsprachige EXE, mehrsprachige EXE, Ressourcen-DLLs oder eingebettete Ressourcen. Sisulizer-unterstützt alle Optionen, die Ihre Plattform unterstützt, hier Delphi - klicken Sie zum Vergrößern auf das Bild

Silverlight-Assembly-Linker

Verzögertes Signieren (delay signing) von Silverlight-Anwendungen durch Parameterübergabe an den Assembly-Linker
. Übergeben Sie für verzögertes Signieren (delay signing) Ihre Schlüsseldatei an den Assembly-Linker.

Silverlight-Lokalisierungsprojektoptionen - Klick auf Bildschirmfoto vergrößert

Japanischer Dialog

Japanischer Dialog im Editor - Sisulizer unterstützt alle Sprachen
Dies ist die japanische Übersetzung eines Dialogs. Der Übersetzer kann Elemente im Wysiwyg-Bereich wählen oder direkt in der Übersetzungstabelle. Die Vorschau zeigt, wie das japanische Dialogfeld aussehen wird. Die nicht übersetzten Zeichenfolgen werden in rot angezeigt - Sisulizer unterstützt alle Sprachen

Japanische Dialogfeld in Sisulizer - klicken Sie zum Vergrößern auf das Bildschirmfoto

Finden Sie mit Sisulizer Rechtschreibfehler in Ihrem Original

Rechtschreibprüfung im Original - Sisulizer ändert Ihr Original nicht
Sisulizer kann auch die Rechtschreibung Ihres ursprünglichen Textes prüfen. Wenn ein Übersetzer Rechtschreibfehler im Original findet, kann er dies dem Autor per E-Mail mitteilen. Sisulizer ändert nie das Original, aber es Ihnen helfen eine noch besseres zu generieren.
Und wie Sie sehen können, muss die ursprüngliche Sprache nicht Englisch sein. In diesem Fall verwenden wir Sisulizer, um eine deutsche Ini-Datei zu lokalisieren.

In der Regel findet Ihr Übersetzer Ihre Typos zuerst - Bildschirmfoto zum Vergrößern klicken

Kodierungen und vieles mehr

Codierungen UTF-8, Byte Order Mark (BOM) und Optionen für das Zeilen- und Absatzumbruchzeichen - alles in Sisulizer konfigurierbar
Sie können verschiedene Optionen rund um die Kodierung konfigurieren. In XML ist es einfach, da UTF-8 verwendet wird. Für die Verwendung auf anderen Betriebssystemen können Zeichen Sie auch andere Absatz- und Zeilentrennerzeichen als CR + LF verwenden. Sie können in Sisulizer auch die Byte-Reihenfolgemarkierung (BOM) für die erstellten lokalisierten Dateien festlegen.

Sie können verschiedene Optionen rund um Kodierung konfigurieren - klicken Sie zum Vergrößern auf das Bild

XML-Lokalisierung

XML-Lokalisierung - hier ins Russische
Wählen Sie Ihre lokalisierbaren XML-Tags. Jedes XML-Tag kann tiefer segmentiert werden. Schön ist auch, dass HTML-Tags markiert sind, aber nicht als reines HTML sichtbar sind. Hier sehen Sie Fett-Tags im Englischen Original und der russischen Übersetzung.

Inhalt der XML-Tags kann in jede beliebige Sprache, hier Russisch, lokalisiert werden - klicken Sie zum Vergrößern auf das Bild

INI-Lokalisierung

Lokalisierung einer INI-Datei mit Sisulizer
INI-Dateien müssen nicht die Dateierweiterung .ini haben, um mit Sisulizer lokalisierbar zu sein. Der Projektbaum zeigt die Abschnitte einer Ini-Datei. Im Wysiwyg-Bereich zeigt Sisulizer die zu lokalisierenden Schlüssel. Sisulizer schützt Übersetzer davor, Ihr Ini-Dateiformat zu zerstören. Weder die Abschnittsnamen, noch die Schlüssel können bearbeitet werden. Nur die Zeichenfolgen können übersetzt werden.

INI-Datei-Abschnitte werden im Projektbaum angezeigt - klicken Sie zum Vergrößern auf das Bildschirmfoto

Lokalisierbare Ini-Abschnitte

Lokalisierung einer INI-Datei mit Sisulizer
Sie definieren, welche Abschnitte der Ini-Dateien lokalisierbar sind. Nur in die ausgewählten Abschnitte kann der Übersetzer dann eine Übersetzung eingeben. Dadurch wird sichergestellt, dass Ihr Budget nicht unnötig überschritten wird. Bei Sisulizer sind Sie sicher, dass keine Schlüssel oder Abschnitte aus Ihrer .ini-Datei verschwinden oder sich während der Übersetzung duplizieren.
Neben klassischen Windows INI-Dateien unterstützt Sisulizer auch die Lokalisierung von Ini-ähnliche Dateien. Für die einfache Konfiguration können Sie Ihren Satz von Definitionen für spätere Wiederverwendung z.B. in anderen Projekten speichern und exportieren.

INI-Datei-Lokalisierung mit Sisulizer ist sicher - Bildschirmfoto zum Vergrößern klicken

Statistiken

Projekt-Statistiken, Wortanzahl für alle Sprachen und mehr
Detaillierte Statistik-Bericht für alle Sprachen in Ihrem Projekt. Für jede Sprache sehen Sie die Anzahl der Zeichenfolgen, Wörter, Zeichen und mehr. Damit wissen Sie, was Ihre Übersetzer getan haben und was sie berechnen können.

Projekt-Statistiken, wie Wortanzahl - klicken Sie zum Vergrößern auf das Bildschirmfoto