Updaten Sie auf Version 3

Sisulizer Version 3 ist ein kostenpflichtiges Update für alle Sisulizer 1.x und 2008/2010-Kunden.

Verwenden Sie noch Sisulizer 1.x oder Sisulizer 2008/2010?

Aktualisieren Sie jetzt auf Version 3 und nutzen Sie alle Neuigkeiten in Version 3.

Angebot gültig bis 20.5.2012

Die Angebote richten sich an kommerzielle und industrielle Kunden.
Alle Preisangaben sind netto.

Komplette Preisliste.

Suchen Sie die richtige Edition? Besuchen Sie unsere Vergleichstabelle

Bitte stimmen Sie für Sisulizer

Bitte klicken Sie diese Facebook-Schaltfläche, um diese Seite mit Ihren Freunden zu teilen

Share

(english) (german)


Drücken Sie bitte die Google +1-

Schaltfläche, um Sisulizer eine positive Bewertung in Googles neuem Bewertungssystem zu geben.

Vielen Dank.

Ausgewählte Kunden

Softwarelokalisierungs-News

Version 3 Build 331 veröffentlicht

23.4.2012

Der neue Build kommt mit vielen neuen Features. [mehr]

Top News: Version 3

9.11.2011

Sisulizer Version 3 ist da. [mehr]

Tipps & Tricks

30.9.2011

Sie suchen nach Tipps und Trick zum Thema Sisulizer? [mehr]

Delphi Tage

8.9.2011

Die Delphi Tage 2011 in Köln sind ausverkauft! [mehr]

Build 321 herunterladen

12.8.2011

Bitte verwenden Sie einen Download Manager. [mehr]

General Settings | Translations

Use this sheet to configure how the status values are changed when project is edited.

Change translation status

Use these combo boxes to specify how the translation status changes after certain actions. Possible actions are:

Value Description
When modifying If enabled Sisulizer changes the translation status automatically to the selected status after a translation has been modified.
When selecting If enabled Sisulizer changes the translation status automatically to the selected status after a translation has been selected.
This feature is for a QA persons that can just click translations to set the status for a desired status.
When loading If enabled Sisulizer changes the translation statuses of all translations automatically to the selected status after the project has been loaded.
Be careful with this feature. If this feature enabled Sisulizer will set every single status value to the specific value after the project has been loaded.
When importing Specifies the translation status that Sisulizer sets to all imported translations after they have been imported.

Options

Use these check boxes to specify if row status, comments and translations are automatically changed after certain actions.

Value Description
Change row status from New to In use automatically before scanning If checked Sisulizer automatically changes row status from New to In use when rescanning the project.
Change row status from Changed to In use automatically before scanning If checked Sisulizer automatically changes row status from Changed to In use when rescanning the project.
Clear translation comments automatically If checked Sisulizer automatically clears translation comments when rescanning the project. Turn this on if you want automatically clear the translation comments written by translators.
Note! When this is turned on application clear all translation comments when performing scanning.
Enable automatic update of binary translations

Some projects have binary rows. Such rows usually contain custom data that user translates by loading data from a file. Updating these translations manually may be laborious. To make it easier you can turn on automatic translation update. When it is turned on Sisulizer remembers the file name and the next time the project is opened Sisulizer compares the translated data to the data in the file. If data in the file differs from the current data Sisulizer automatically loads new data from the file to the project. To turn automatic translation update on click Yes when Sisulizer prompts it after you have selected the file for the first time.

Retranslate automatically translated items if original value changes If the row has been translated automatically (auto translated status is on) and the original value of the row will be modified in the source file. Then during the next scanning process the row will get a new original value, but the translations keep same. After scanning the translations will not match to the original value any more.
If checked all such automatically translated rows where the original values changes during the scan process will be retranslated and the existing value will be overwritten.
Translate new rows automatically after scanning If checked Sisulizer translates all new rows automatically using existing translations of the project if there is same string on some other row and it has been translated.

Update Translations of Duplicate Strings

Specifies if and how the translations of duplicate strings are updates after the translation of one of the strings has been changed.

Value Description
Prompt first Select rows dialog is shown that contains list of all duplicate strings. The user can select which one to update. If a row does not already have a value Sisulizer does not show that row on the list but automatically sets the translation value.
Automatically Sisulizer automatically updates the translations of all duplicate strings.
No No action is done.

Update Statuses of Duplicate Strings

Specifies if and how the statuses of duplicate strings are updates after the status of one of the strings has been changed.

Value Description
Prompt first A select rows dialog is shown that contains list of all duplicate strings. the user can select which one to update.
Automatically Sisulizer automatically updates the statuses of all duplicate strings.
No No action is done.

How to select duplicate strings

Specifies how to select duplicate strings.

Value Description
By Original All strings that have same original value are treated as duplicate strings.
By Original and Context Only strings that have same context and same original value are treated as duplicate strings.

Minimum duplicate string length

If this is defined then only strings that are longer than the given value will be candidates when translating duplicate string. For example if the value is 2. Only strings longer than 2 characters will be auto translated.

Characters that are not added

When Sisulizer translates duplicate strings or translates using translation engines it add certain characters to the translations if original string contains them but the existing translations do not. For example if the project contains two similar rows that differ only by punctuation marks:

Hello World
Hello World!

If the project already contains Finnish translation for the first one (Moi maailma) and we translate duplicates Sisulizer add the exclamation character to the translation of the second row

Moi maailma
Moi maailma!

If you want to disable adding of these punctuation marks when translating duplicates or using translation engines add the characters that you want to exclude to this field.