Ausgewählte Kunden

Angebot gültig bis 20.9.2019

Die Angebote richten sich an kommerzielle und industrielle Kunden.
Alle Preisangaben sind netto.

Komplette Preisliste.

Suchen Sie die richtige Edition? Besuchen Sie unsere Vergleichstabelle

Updaten Sie auf Version 4

Sisulizer Version 4 ist ein kostenpflichtiges Update für alle Sisulizer Kunden.

Update auf Sisulizer 4

Verwenden Sie noch Sisulizer 3.x, Sisulizer 2008/2010 oder Sisulizer 1.x?

Aktualisieren Sie jetzt auf Version 4 und nutzen Sie alle Neuigkeiten in Version 4.

Softwarelokalisierungs-News

Version 4 Build 374 veröffentlicht

30.11.2018

Der neue Build kommt mit vielen neuen Features. [mehr]

Tutorials

5.3.2019

Tutorials erneuert [...]

.NET Support erweitert

14.6.2018

Neu im März 2018: [...]

Sisulizer 4 Build 366

1.3.2017

Build 366 - bereit für Visual Studio 2017 [...]

10 Jahre Sisulizer

5.8.2016

Jetzt feiern und sparen [...]

Unsere Anwender verwenden Sisulizer...

um internationalen Kunden Software in ihrer Sprache anzubieten

um Inhouse-Softwarelösungen zu übersetzen

um mehrsprachige Anwendungen für Firmenkunden zu erstellen

als Lokalisierungs-Dienstleister, um Kundensoftware zu übersetzen

um Software für Behörden zu lokalisieren

um Schulungssoftware an Universitäten zu übersetzen

um Benutzeroberflächen elektronischer Geräte zu lokalisieren

um Software im Medizinbereich zu übersetzen

um Software für Bergbauunternehmen zu lokalisieren

um mehrsprachige Steuerungssoftware im Maschinenbau zu erstellen

 

Invalid Character Width Validation

This validation checks if a string contains characters whose width is not right. Alphabets, Japanese Katakana and Korean Jamo characters exist both in half width and full width forms. Normally you should not only use full width alphabets or half width katakana or jamo characters.

Full width alphabet used

When translating European languages on Japanese computer it sometimes happens that translator by mistake uses full with alphabet instead of half width characters.

Japanese English Description
ファイル File This English translation uses half-width alphabets that is correct.
ファイル File This English translation uses full-width alphabets that is incorrect. Even it looks just all right it might be that end users computer can not render it correctly.